Sabíeu que el 1947 es van inventar els subtítols?
Tant si els coneixeu com a subtítols, subtítols, text de pantalla o subtítols oberts, tots aquests termes fan referència al mateix. Per a la majoria de nosaltres, realment no passem temps pensant en les diferències entre els subtítols tancats i els subtítols oberts.
Tanmateix, això no vol dir que, en alguns casos, puguem preferir un tipus específic de subtítols en comparació amb un altre. Si és la primera vegada que sentiu sobre l’existència de subtítols oberts, no us preocupeu. Heu arribat al lloc correcte.
Seguiu llegint per obtenir un detall complet de les diferències entre els subtítols i la transcripció en directe, així com els usos únics de cadascun.
Subtítols contra subtítols oberts: les diferències
Abans de començar a aprofundir en els usos dels subtítols tancats i els subtítols en viu, destaquem les seves diferències bàsiques.
Quan es tracta de subtítols en línia o fora de línia, hi ha algunes distincions clau que cal tenir en compte. Per a esdeveniments o pel·lícules en directe, els subtítols en línia, també coneguts com a subtítols en directe, es generen a l'instant i es mostren simultàniament.
Després de l'esdeveniment, els subtítols es produeixen mitjançant una gravació de vídeo. Si es requereixen subtítols urgents, es poden produir en poc temps, però no estan "en viu". Quan es miren els subtítols en directe, el més essencial que cal recordar és que els subtítols en directe no es poden emmagatzemar ni exportar.
Els subtítols oberts, en canvi, sempre són visibles i no es poden desactivar, mentre que els subtítols poden estar activats i desactivats. Com a resultat, quan es visualitzen vídeos a Internet, és possible que tinguin subtítols oberts o tancats. Es mostraran només quan l'agent d'usuari (per exemple, un reproductor de visualitzador de suports) admeti els subtítols.
Per a què s'utilitza el subtítol tancat?
Molt bé, per tant, és hora d’explorar les diferents maneres en què les organitzacions utilitzen els subtítols en el seu contingut de vídeo diari. Hi ha tipus especialitzats de subtítols, com ara l’audiodescripció de subtítols.
Però, per ara, comencem pel més comú del grup, que és la televisió, per als usos habituals del lloc de treball.
televisió
Com s'ha dit anteriorment, CC es va crear per ajudar els sords. Garanteix que podrien entendre completament el que passava a la pantalla durant un programa de televisió.
Per aquest motiu encara s’utilitzen els subtítols. A més, estan disponibles a la majoria de serveis de transmissió importants. Aquests inclouen plataformes com Hulu, Netflix i Amazon Prime, Disney + i altres.
Teatre en directe
Curiosament, es subministren prou subtítols com a part dels serveis d’escolta assistencial als teatres en directe.
Les paraules dels intèrprets es mostren en temps real en un dispositiu LED, que normalment es col·loca al costat de l’escenari o al plató.
Xarxes Socials
El material de vídeo es pot penjar, compartir i interactuar a gairebé tots els llocs de xarxes socials. L’addició de subtítols a vídeos a Facebook i Instagram, TikToks i altres plataformes pot fer que el vostre treball sigui més accessible per a un públic més ampli.
YouTube proporciona transcripció automàtica. A més, els productors de contingut individuals són els responsables de proporcionar subtítols correctes.
Els subtítols fan que els vídeos a les xarxes socials siguin accessibles, equitatius i fàcils per a tothom. Ja sigui per a persones amb discapacitat auditiva o per a aquella persona a qui li agrada veure vídeos en un metro fort per treballar.
Universitats i llocs de treball
CC pot ajudar a promoure la inclusió fomentant un lloc de treball i una institució més inclusius i accessibles.
Els subtítols en directe per a reunions, conferències telefòniques i pel·lícules de formació poden tenir un gran impacte en el lloc de treball. Els subtítols de tallers i seminaris enregistrats poden ajudar els estudiants amb pèrdua auditiva a les institucions.
Què són els subtítols en directe?
Tenim transcripció en viu a l’extrem oposat de l’espectre.
En el sentit tradicional, es tracta del procés de convertir àudio en text pla, sovint conegut com a subtítols en directe. Els transcriptors van escoltar la gravació d’àudio i van escriure allò que van escoltar, i això continua essent el cas en molts casos.
Els subtítols no són els mateixos que les transcripcions, ja que aquesta última se sincronitza amb precisió amb l'àudio. Les transcripcions són només un document que conté tot el text transcrit. La font del text són les paraules pronunciades al llarg del vídeo o del clip d’àudio, sense codificar el temps.
Històricament, les transcripcions les feien transcriptors després de crear el vídeo o el clip d'àudio.
No obstant això, els avenços tecnològics han fet possible la transcripció en directe. La transcripció en directe pot transformar la veu en text en temps real. Això és molt útil en situacions en què la creació de subtítols correctes requereix molt de temps.
Naturalment, atès que la transcripció en directe és un procés assistit per ordinador, té límits. Per tant, no pot garantir el mateix nivell de precisió que els subtítols tancats. La correcció de qualsevol transcripció en viu sol estar determinada per diverses variables, com ara:
- Claredat del discurs
- background noise
- Volum de parla
- Accents i dialectes
I, a mesura que les tecnologies de subtítols en directe evolucionen, la precisió continua millorant a mesura que passa el temps.
Els usos del subtítol en directe
Les transcripcions en directe són sovint una alternativa més adequada i pràctica que CC. Especialment per a esdeveniments com conferències i reunions diàries.
A més, més empreses destaquen la necessitat de tecnologies accessibles. La popularitat dels subtítols en directe s’ha estès. Fins i tot per a aquells que són capaços de treballar, però prefereixen llegir els subtítols en lloc d’escoltar la conversa.
Plataformes per compartir vídeos
Si l'autor original no torna a afegir subtítols, els llocs per compartir vídeos com YouTube proporcionen transcripció en temps real de les seves pel·lícules.
Per exemple, sempre podeu veure l'opció de subtítols "generats automàticament" a cada vídeo de YouTube.
L’entorn laboral
Al lloc de treball, la transcripció en directe pot fer que les trucades de conferència siguin més inclusives i accessibles per a tothom. La transcripció en directe pot ajudar a tothom a mantenir-se al dia amb una reunió trepidant. Especialment aquells amb nombrosos presentadors. És ideal per a un company de treball amb discapacitat auditiva o un client en un entorn sorollós.
Funcions addicionals d’intel·ligència de la parla, com ara l’anàlisi de sentiments en temps real i el reconeixement de veu, estan disponibles a través dels sistemes de conferències. Podeu trobar diversos serveis en línia.
Trucades personals
La transcripció en directe també pot ser útil durant les converses de telèfon i vídeo personals, tant si teniu problemes auditius com si la connexió no és fantàstica.
Especialment per a aquells amb discapacitat auditiva, pot fer que tot el procés sigui molt més senzill i fàcil de navegar.
Subtítols i subtítols: desbloquejat
Sabem que el tema dels subtítols en les seves diferents iteracions pot ser força estrany per a la majoria de la gent en línia. Tot i així, és veritablement una pena oblidar-nos de l’existència de subtítols oberts i de la utilitat que poden tenir.
Esperem que el nostre article aporti una mica de llum sobre els matisos dels subtítols tancats i oberts. I, si voleu més informació, sempre podeu consultar les nostres seccions de tecnologia i negoci per obtenir les darreres novetats i consells.