நவம்பர் 20

செயற்கை நுண்ணறிவு 600 ஆண்டுகள் பழமையான கையெழுத்துப் பிரதியை டிகோட் செய்திருக்கலாம்

ஆல்பர்ட்டா பல்கலைக்கழகத்தின் கணினி விஞ்ஞானிகள் 15 ஆம் நூற்றாண்டின் மர்மமான வொயினிக் கையெழுத்துப் பிரதியை டிகோட் செய்ததாகக் கூறுகின்றனர் செயற்கை நுண்ணறிவு.

வொயினிக்-கையெழுத்துப் பிரதி

19 ஆம் நூற்றாண்டில் போலந்து புத்தக வியாபாரி வில்ப்ரிட் வொயினிக் கண்டுபிடித்ததிலிருந்து, பல குறியாக்கவியலாளர்கள் அறியப்படாத மொழியில் எழுதப்பட்ட கையெழுத்துப் பிரதியில் உள்ள உரையை புரிந்துகொள்ள முயற்சித்தனர், தோல்வியுற்றனர். வெல்லத்தில் 1404 மற்றும் 1438 க்கு இடையில் தேதியிடப்பட்ட 240 பக்க ஆவணத்தில் தாவரங்கள், நிர்வாண புள்ளிவிவரங்கள் மற்றும் வானியல் சின்னங்களை விளக்கும் வரைபடங்கள் மற்றும் இடமிருந்து வலமாக கையால் எழுதப்பட்ட உரை ஆகியவை அடங்கும். செயற்கை நுண்ணறிவு இந்த நாட்களில் மிக முக்கியமான விஷயம். மார்க் ஜுக்கர்பெர்க்கின் கூற்றுப்படி, செயற்கை நுண்ணறிவு எந்த மனிதர்களுக்கும் தீங்கு விளைவிக்காது. எலோன் மஸ்கின் கூற்றுப்படி, செயற்கை நுண்ணறிவு என்பது மனிதகுலத்திற்கு மிகப்பெரிய அச்சுறுத்தலாகும். இப்பொழுது என்ன? டெமிஸ் ஹசாபிஸுக்கு ஒரு வழி கிடைத்துள்ளது. கூகிளின் டீப் மைண்டில் முக்கிய திட்டங்களின் ஒரு பகுதியாக அவரது குழு நெறிமுறை AI இல் செயல்படுகிறது.

வொயினிக்-கையெழுத்துப் பிரதி

பல்வேறு தொழில்முறை குறியாக்கவியலாளர்களின் பல தசாப்த கால முயற்சிகளுக்குப் பிறகு, ஆல்பர்ட்டா பல்கலைக்கழகத்தில் கிரெக் கோண்ட்ராக் மற்றும் அவரது பட்டதாரி மாணவர் பிராட்லி ஹவுர் ஆகியோர் குறியீட்டைப் புரிந்துகொள்ள செயற்கை நுண்ணறிவை (AI) பயன்படுத்தினர். ஆரம்பத்தில், அவர்கள் உரையின் மொழியை அறிய 400 க்கும் மேற்பட்ட வெவ்வேறு மொழிகளில் உணவளிப்பதன் மூலம் AI க்கு பயிற்சி அளித்தனர். இது எபிரேய மொழி என்று மாறியது, விஞ்ஞானிகள் ஆரம்பத்தில் அதை அரபு மொழியில் எழுத வேண்டும் என்று கருதுகின்றனர்.

"அது ஆச்சரியமாக இருந்தது," கோண்ட்ராக் கூறினார். “இது ஹீப்ரு” என்று சொல்வது முதல் படியாகும். அடுத்த கட்டமாக அதை எவ்வாறு புரிந்துகொள்வது என்பதுதான். ”

விஞ்ஞானி இரட்டையர் ஆரம்பத்தில் சொற்கள் அகரவரிசைகளாக இருந்தால் சந்தேகிக்கப்படுகின்றன, அவை அனகிராம்கள் அகர வரிசைப்படி அமைக்கப்பட்டன. பின்னர் அவர்கள் உரையை மொழிபெயர்க்க ஒரு வழிமுறையுடன் வந்தார்கள். "80 சதவிகிதத்திற்கும் அதிகமான சொற்கள் எபிரேய அகராதியில் உள்ளன" என்று அவர்கள் கண்டுபிடித்தனர், ஆனால் "அவை ஒன்றாக அர்த்தமுள்ளதா என்று அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை".

வொயினிக்-கையெழுத்துப் பிரதி

அடுத்த கட்டத்தில், ஆராய்ச்சியாளர்கள் கையெழுத்துப் பிரதியின் தொடக்க வாக்கியத்தை டிகோட் செய்தனர், பின்னர் எபிரேய அறிஞர்களின் உதவியை நாடி தங்கள் கண்டுபிடிப்புகளை சரிபார்க்க முயன்றனர், அது தோல்வியுற்ற முயற்சியாக மாறியது. இருப்பினும், அவர்கள் உதவிக்காக கூகிள் மொழிபெயர்ப்பிற்கு திரும்பியபோது, ​​“இது இலக்கணமான ஒரு வாக்கியத்தைக் கொண்டு வந்தது”, “அவர் பாதிரியார், வீட்டின் நாயகன் மற்றும் எனக்கும் மக்களுக்கும் பரிந்துரைகளை வழங்கினார்” என்று கூறியது.

இருப்பினும், வழிமுறையைப் பற்றி ஆராய்ச்சியாளர்கள் முழுமையாக நம்பவில்லை. கையெழுத்துப் பிரதி மற்றும் குறியீட்டு முறைமையில் பயன்படுத்தப்படும் மொழியை அதாவது எழுத்துக்களைக் கண்டுபிடித்ததாக அவர்கள் கூறுகின்றனர். பண்டைய எபிரேய வரலாற்றாசிரியர்களின் உதவியின்றி கையெழுத்துப் பிரதியின் முழு அர்த்தமும் அறியப்படாது என்று கோண்ட்ராக் கூறினார்.

ஆசிரியர் பற்றி 

மேக்னா


email "மின்னஞ்சல்": "மின்னஞ்சல் முகவரி தவறானது", "url": "வலைத்தள முகவரி தவறானது", "தேவை": "தேவையான புலம் இல்லை"}