ஜூலை 14, 2020

போதிய மொழிபெயர்ப்பு உங்கள் வணிகத்தை எவ்வாறு அழிக்க முடியும்?

உலகமயமாக்கல் பெரும்பாலான வணிகங்களுக்கு ஒரு புதிய இயல்பானதாக மாறும் நிலையில், முக்கியமாக இணையத்தின் வருகையால், உள்ளூர்மயமாக்கல் அனைவரின் வெற்றிக் கதையிலும் குறிப்பிடத்தக்க பங்கை வகிக்கப்போகிறது. அதை நாம் சொல்லலாம் மலிவான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் நவீன சகாப்தத்தில் ஒரு நிறுவனத்தை உடைக்க அல்லது உருவாக்க முடியும். சிறிய நிறுவனங்கள் கூட தங்கள் மாவட்டங்களின் எல்லையைத் தாண்டி வெளிநாட்டில் அமைந்துள்ள மக்களுக்கு சேவைகளையும் தயாரிப்புகளையும் வழங்குகின்றன.

நீங்கள் சொல்ல அல்லது தெரிவிக்க முயற்சிக்கிறீர்கள் என்பதை மற்ற நாடுகளைச் சேர்ந்தவர்கள் புரிந்து கொள்ள விரும்பினால், உங்கள் சொந்த மொழியைப் பயன்படுத்துவது அல்லது ஆங்கிலத்தின் பொதுவான அணுகுமுறையைப் பயன்படுத்துவது ஒருபோதும் இயங்காது, ஏனெனில் உலகெங்கிலும் உள்ள அனைவரும் ஆங்கிலத்தில் நன்கு அறிந்தவர்கள் அல்ல, மேலும் மக்கள் அதிக ஆறுதலையும் காணலாம் மற்றவற்றை விட அவர்களின் சொந்த மொழி.

உங்கள் உள்ளூர்மயமாக்கல் தவறாக நடந்தால், அது உங்கள் நிறுவனத்தில் பேரழிவு தரக்கூடிய தாக்கத்தை ஏற்படுத்தக்கூடும், இதனால் கெட்டுப்போன நற்பெயரை நிரப்ப பல ஆண்டுகள் ஆகலாம். பல நிறுவனங்கள் மோசமான உள்ளூர்மயமாக்கல் சேவைகளைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் தவறு செய்துள்ளன, கிட்டத்தட்ட அவை அனைத்தும் தோல்வியின் வடிவத்தில் விலையை செலுத்தியுள்ளன. இந்த வலைப்பதிவு இடுகையில், மோசமான உள்ளூர்மயமாக்கல் அல்லது மோசமான மொழிபெயர்ப்பு உங்கள் வணிகத்தை எவ்வாறு அழிக்கக்கூடும் என்பதையும், அதிலிருந்து நீங்கள் ஏன் விலகி இருக்க வேண்டும் என்பதையும் பார்ப்போம்.

மோசமான பயனர் அனுபவம்

உங்கள் அதிகாரப்பூர்வ வலைத்தளத்தை பகுப்பாய்வு செய்ய டிஜிட்டல் தளத்திலுள்ள எவருக்கும் 50 மில்லி விநாடிகள் ஆகும் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும். பிராண்டிங் உலகில், ஒரு புத்தகத்தை அதன் கவர் மூலம் தீர்மானிக்கும் அணுகுமுறை எப்போதும் செயல்படும். ஒரு நபர் உங்கள் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடும்போதெல்லாம், உங்கள் டிஜிட்டல் இருப்பை அதன் தளவமைப்பு, தீம், வண்ண முறை மற்றும் வலைத்தளத்தின் சொந்த மொழியின் அடிப்படையில் அவர்கள் பகுப்பாய்வு செய்வார்கள்.

நீங்கள் தேர்வு செய்யவில்லை என்றால் சான்றளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள், உங்கள் வலைத்தளத்தின் விஷயத்தில் மட்டுமல்லாமல், உங்கள் ஆஃப்லைன் சந்தைப்படுத்தல் வியூகத்திலும் உங்கள் பார்வையாளர்களுக்கு மோசமான பயனர் அனுபவத்தை வழங்குவீர்கள்.

நீங்கள் ஒரு விளம்பரத்தைப் படிக்கும்போதோ அல்லது ஒரு வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடும்போதோ, ஓரிரு வினாடிகளுக்குள் அதில் இருக்க வேண்டுமா என்று நீங்கள் தீர்மானிக்கிறீர்கள். எழுத்துப்பிழைகள் அல்லது மொழிபெயர்ப்பு பிழைகள் நிச்சயமாக உங்கள் விளம்பரம் அல்லது வலைத்தளத்திலிருந்து மக்களை விலக்கி வைக்கும், இதனால் நீங்கள் ஒரு மோசமான பயனர் அனுபவத்தை வழங்குவீர்கள்.

கலாச்சார தவறுகள்

வெவ்வேறு கலாச்சாரங்களில் வெவ்வேறு அர்த்தங்களைக் கொண்ட பல வேறுபட்ட சொற்கள் உள்ளன, உங்கள் பக்கத்தில் ஒரு நல்ல மொழிபெயர்ப்பாளர் இருந்தால், உங்கள் நிறுவனத்தில் பணிபுரிகிறீர்கள் என்றால், நீங்கள் ஒருபோதும் இந்த வகையான கலாச்சார சிக்கல்களைச் சமாளிக்க வேண்டியதில்லை. ஒரு மொழியில் ஒரே வார்த்தை மரியாதை என்பதைக் குறிக்கும் என்பதை நீங்கள் அறிந்து ஆச்சரியப்படுவீர்கள், மற்ற மொழி அல்லது கலாச்சாரத்தில் அது துஷ்பிரயோகம். நீங்கள், ஒரு நிறுவனமாக, இதுபோன்ற மோசமான தவறைச் செய்தால், நீங்கள் ஒருபோதும் உள்ளூர் மக்களின் கவனத்தை ஈர்க்க முடியாது.

சான்றளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளால் நியமிக்கப்பட்ட ஒரு சொந்த பேச்சாளர் எப்போதும் கலாச்சார தடைகளை அறிந்திருப்பார், அதனால்தான் அவர்கள் உங்கள் நிறுவனத்தை இதுபோன்ற கலாச்சார தவறுகளிலிருந்து விலக்கி வைக்க முடியும், மேலும் நீங்கள் எப்போதும் அதன் ஆரம்ப நோக்கத்தையும் அர்த்தத்தையும் பாதுகாக்க முடியும். உங்கள் உள்ளடக்கம்.

சாத்தியமான அபராதம்

தவறான மொழிபெயர்ப்பு உங்கள் நிறுவனத்தை கலாச்சார தவறுகளுக்கும், பயனர் அனுபவத்திற்கும் குறைவாகவே வெளிப்படுத்தும் என்று நீங்கள் நினைத்தால், நீங்கள் மிகவும் தவறாக நினைக்கிறீர்கள். உண்மையில், எல்லாவற்றையும் உங்கள் மொழியில் சரியாக மொழிபெயர்ப்பது எப்போதுமே கடினமாக இருக்கும், ஆனால் இது சான்றளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளை நீங்கள் பணியமர்த்தக்கூடாது என்று அர்த்தமல்ல. ஏனென்றால், சில சந்தர்ப்பங்களில், மோசமான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளுக்காகவும் உங்களுக்கு அபராதம் விதிக்கப்படலாம். இதுபோன்ற ஒரு சம்பவத்தின் உதாரணங்களில் ஒன்றைக் காணலாம் 5 மில்லியன் டாலர் செலுத்த வேண்டிய ஒரு கப்பல் நிறுவனம் தொழிலாளர்கள் மாநில சட்டத்தில் ஆக்ஸ்போர்டு கமாவைத் தவறவிட்டதால் அவர்களுக்கு கூடுதல் நேர வடிவத்தில்.

உங்களிடம் மொழித் தடைகள் இருந்தால், நிலைமை மோசமாகிவிடும், ஒரே நேரத்தில் பல சிக்கல்களைச் சமாளிக்க வேண்டியிருக்கும். புளோரிடாவில் ஒரு மருத்துவமனை இருந்தது, அது போதைப்பொருளைக் காட்டிலும் போதைப்பொருளை எழுதுவதில் தவறானது, மேலும் இந்த சிறிய பிழை நோயாளிகளுக்கு சிகிச்சையளிப்பதில் தாமதத்திற்கு வழிவகுத்தது.

விலையுயர்ந்த கணக்கியல் பிழைகள்

மோசமான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளைத் தேர்வுசெய்தால் சொற்கள் மட்டுமே அவர்களின் நற்பெயருக்கு சேதம் விளைவிக்கும் என்று நினைக்கும் பலர் அங்கே இருக்கிறார்கள், ஆனால் எண் வடிவத்தில் பிராந்திய வேறுபாடுகள் கூட உங்கள் வணிகத்தில் மோசமான விளைவை ஏற்படுத்தும் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்ள வேண்டும். எடுத்துக்காட்டாக, எண் வடிவத்தில் ஒரு கமா புரிந்து கொள்ளவும் படிக்கவும் ஆயிரம் பிரிவினைகளைக் குறிக்கும் பல நாடுகள் உள்ளன. பின்னர், எண் வடிவத்தில் கமா என்பது தசம புள்ளி என்று பொருள்படும் நாடுகள் உள்ளன. எண் வடிவத்தில் இதுபோன்ற பொதுவான தவறுகள் உங்கள் நிறுவனத்திற்கு மிகப்பெரிய கணக்கியல் பிழைகள் ஏற்படலாம்.

இதனுடன், நீங்கள் சான்றளிக்கப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளைத் தேர்வு செய்யாவிட்டால் தேதிகளையும் தவறாகப் பெறலாம். எடுத்துக்காட்டாக, நீங்கள் 4/11/20 ஐப் பயன்படுத்தினால், அது இங்கிலாந்தில் நவம்பர் 2020 என்று பொருள்படும், ஆனால் அதே வடிவம் 11 ஏப்ரல் 2020, பிரேசிலில் இருக்கும். எனவே அதிகாரப்பூர்வ மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் சொற்களுக்கு மட்டுமல்ல, எண் வடிவத்திற்கும் அவசியம்.

ஹேம்பர்ஸ் பிராண்ட் படம்

மேலே குறிப்பிட்டுள்ள அனைத்து இழப்புகளுக்கும் மேலதிகமாக, போதிய மொழிபெயர்ப்பின் காரணமாக நீங்கள் குறைந்து வரும் பிராண்ட் நற்பெயரையும் சமாளிக்க வேண்டியிருக்கும். உங்கள் கட்டுரைகள் அல்லது விளம்பரங்கள் எந்தவொரு இலக்கணப் பிழையும் காணப்பட்டால், உங்கள் பிராண்ட் சந்தையில் கேலிக்குரியதாக மாறும். மாபெரும் நிறுவனங்கள் கூட மோசமான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளின் காரணமாக தங்கள் பிராண்டின் நற்பெயருக்கு களங்கம் விளைவித்தன. போதிய மொழிபெயர்ப்பின் காரணமாக பாதிக்கப்பட்டுள்ள மிகப்பெரிய பெயர்களில் சில கோகோ கோலா மற்றும் கே.எஃப்.சி ஆகும்.

நீங்கள் சட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் அல்லது வேறு எந்த மொழிபெயர்ப்பு சேவையையும் தேர்வு செய்கிறீர்களா என்பது முக்கியமல்ல, நிறுவனங்களை வழங்க நீங்கள் எப்போதும் உயர் தரமான மற்றும் புகழ்பெற்ற மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளைத் தேர்வு செய்ய வேண்டும், இதனால் நீங்கள் உள்ளூர்மயமாக்கலின் மோசமான தவறுகளிலிருந்து விலகி இருக்க முடியும். சட்ட மொழிபெயர்ப்பு சேவை.

ஆசிரியர் பற்றி 

இம்ரான் உடின்


email "மின்னஞ்சல்": "மின்னஞ்சல் முகவரி தவறானது", "url": "வலைத்தள முகவரி தவறானது", "தேவை": "தேவையான புலம் இல்லை"}